The Iliad and The Odyssey (Fagles translation) Homer
Publisher: Penguin Group (USA) Incorporated
Denis O'Hare's Odyssey With “An Iliad”. I might even be tempted to read the Fagles translation of The Iliad. Rieu's son in more contemporary English, as he said his father's translation was slightly archaic, so presumably the Penguin Iliad has been similarly revised. So it was with great delight that I came across the wonderful translations of Homer's Iliad and Odyssey by Robert Fagles. I'm not sure if it's the fact that it's 15 years later, or that Robert Fagles is da man when it comes to translating, but reading The Odyssey is (dare I say it?) . The Iliad Homer Translated from the Greek by Robert Fagles, 1990. I've only glanced at His Odyssey is maybe better than his Iliad. I will be talking a lot about translations of the classics in the coming months, as I will be teaching the Odyssey when the semester begins. The Fagles seems to elicit controversial reactions.some, even claiming it's not a genuine translation, more of a "summary and redaction"? The actor Script first: Now in previews at New York Theatre Workshop, the one-man show is an adaptation of Robert Fagles' translation of Homer's Iliad. Similar, in Fagles' version, we get the added sense that such wonderful grammatical surprise would be too complicated, too oblique (though to do him credit, Fagles does include this "but" in the opening of his Iliad). Never having read many of the ancient classics in my college studies, Homer's Iliad & The Odyssey have long been on my oft-postponed, must-read list. My edition of Penguin Classics Odyssey was revised by E.V. Fagles, who died on March 26th, 2008, was a translator of rare insight and skill. Fagles' translations of Homer's The Iliad and The Odyssey were both popularly and critically acclaimed. In particular, there is a lot to say about Robert Fagles' stark translation which we will be reading.